וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתֹוכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
And I will set My dwelling among you, and My soul will not reject you.
Morphology
- וְנָתַתִּ֥י (venatati) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction ו with Qal perfect 1st person singular; Translation: “And I will set”; Notes: Indicates the action of placing or establishing.
- מִשְׁכָּנִ֖י (mishkani) – Root: שׁכן (sh-k-n); Form: Noun masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “My dwelling”; Notes: Refers to the tabernacle or God’s presence among the people.
- בְּתֹוכְכֶ֑ם (betokhchem) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition ב with masculine plural suffix; Translation: “Among you”; Notes: Indicates the location of God’s dwelling.
- וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל (velo-tigʿal) – Root: געל (g-ʿ-l); Form: Conjunction ו with Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “And will not reject”; Notes: Refers to God’s acceptance and not spurning His people.
- נַפְשִׁ֖י (nafshi) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Noun feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “My soul”; Notes: Represents God’s inner being or will.
- אֶתְכֶֽם׃ (etkhem) – Root: את (ʾ-t); Form: Definite direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “You”; Notes: Indicates the direct object of God’s acceptance.