וְאֶת־הַשֵּׁנִ֛י יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאתֹ֥ו אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃ ס
And the second he shall prepare as a burnt offering according to the ordinance, and the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
Morphology
- וְאֶת־הַשֵּׁנִ֛י (ve’et-hasheni) – Root: שני (sh-n-y); Form: Conjunction + definite article + adjective, ms; Translation: “And the second”; Notes: Refers to the second offering.
- יַעֲשֶׂ֥ה (yaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall prepare”; Notes: Describes the action of preparing the offering.
- עֹלָ֖ה (olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, fs; Translation: “A burnt offering”; Notes: Specifies the type of offering.
- כַמִּשְׁפָּ֑ט (kammishpat) – Root: שפט (sh-p-t); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “According to the ordinance”; Notes: Indicates the manner in which the offering is to be prepared.
- וְכִפֶּ֨ר (vekipper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Refers to the priest’s action to atone for the sinner.
- עָלָ֧יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “For him”; Notes: Indicates for whom the atonement is made.
- הַכֹּהֵ֛ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Identifies the one performing the atonement.
- מֵחַטָּאתֹ֥ו (meḥattato) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Preposition + noun, fs with 3ms suffix; Translation: “For his sin”; Notes: Refers to the specific sin being atoned for.
- אֲשֶׁר־חָטָ֖א (asher-ḥata) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Relative pronoun + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “That he has committed”; Notes: Explains the reason for the atonement.
- וְנִסְלַ֥ח (venislach) – Root: סלח (s-l-ḥ); Form: Conjunction + verb, Niphal, perfect, 3ms; Translation: “And it shall be forgiven”; Notes: Indicates the result of the atonement.
- לֹֽו (lo) – Root: לו (l-w); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “To him”; Notes: Identifies the recipient of the forgiveness.