דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַמַּקְרִ֞יב אֶת־זֶ֤בַח שְׁלָמָיו֙ לַיהוָ֔ה יָבִ֧יא אֶת־קָרְבָּנֹ֛ו לַיהוָ֖ה מִזֶּ֥בַח שְׁלָמָֽיו׃
“Speak to the sons of Yisraʾel, saying: The one who offers his sacrifice of peace offerings to YHWH shall bring his offering to YHWH from his sacrifice of peace offerings.
Morphology
- דַּבֵּ֛ר (dabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, imperative, 2ms; Translation: “Speak”; Notes: A direct command to Moshe to convey YHWH’s instructions.
- אֶל־בְּנֵ֥י (el-bene) – Root: בן (b-n); Form: Preposition + noun, mp construct; Translation: “To the sons of”; Notes: Refers to the descendants of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The collective name for the nation of Yisraʾel.
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct with lamed prefix; Translation: “Saying”; Notes: Introduces the speech to be conveyed.
- הַמַּקְרִ֞יב (hammaqriv) – Root: קרב (q-r-b); Form: Participle, Hifil, ms; Translation: “The one who offers”; Notes: Indicates someone performing the action of offering a sacrifice.
- אֶת־זֶ֤בַח (et-zevaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Direct object marker + noun, ms; Translation: “The sacrifice of”; Notes: Refers to the offering presented to YHWH.
- שְׁלָמָיו֙ (shelamav) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Noun, mp with 3ms suffix; Translation: “His peace offerings”; Notes: Indicates the type of offering, associated with fellowship or well-being.
- לַיהוָ֔ה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Specifies the recipient of the offering.
- יָבִ֧יא (yavi) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “Shall bring”; Notes: Indicates a requirement for the offerer to present the offering.
- אֶת־קָרְבָּנֹ֛ו (et-qorbano) – Root: קרב (q-r-b); Form: Direct object marker + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His offering”; Notes: Refers to the portion of the sacrifice to be presented.
- לַיהוָ֖ה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Repeated to emphasize dedication to YHWH.
- מִזֶּ֥בַח (mizzebaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “From the sacrifice of”; Notes: Indicates the source of the offering.
- שְׁלָמָֽיו׃ (shelamav) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Noun, mp with 3ms suffix; Translation: “His peace offerings”; Notes: Concludes the statement, referring back to the specific type of offering.