הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן לֹ֧ו תִהְיֶ֛ה שֹׁ֥וק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃
The one who offers the blood of the peace offerings and the fat, among the sons of Aharon, shall have the right thigh as a portion.
Morphology
- הַמַּקְרִ֞יב (hamakriv) – Root: קרב (q-r-v); Form: Participle, Hifil, ms with definite article; Translation: “The one who offers”; Notes: Refers to the priest performing the offering.
- אֶת־דַּ֧ם (et-dam) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms with direct object marker; Translation: “The blood of”; Notes: Specifies the object of the action.
- הַשְּׁלָמִ֛ים (hashlamim) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The peace offerings”; Notes: Refers to the specific type of offering.
- וְאֶת־הַחֵ֖לֶב (ve’et-hachelev) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Noun, ms with conjunction and direct object marker; Translation: “And the fat”; Notes: Specifies another component of the offering.
- מִבְּנֵ֣י (mibnei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, mp construct with preposition; Translation: “Among the sons of”; Notes: Refers to the descendants of Aharon.
- אַהֲרֹ֑ן (Aharon) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the High Priest and his descendants.
- לֹ֧ו (lo) – Root: N/A; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “Shall belong to him”; Notes: Indicates possession or assignment.
- תִהְיֶ֛ה (tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3fs; Translation: “Shall be”; Notes: Describes the allotment of the portion.
- שֹׁ֥וק (shoq) – Root: שוק (sh-q); Form: Noun, ms; Translation: “Thigh”; Notes: Refers to the specific part of the animal.
- הַיָּמִ֖ין (hayamin) – Root: ימן (y-m-n); Form: Adjective, fs with definite article; Translation: “The right”; Notes: Specifies which thigh.
- לְמָנָֽה (lemanah) – Root: מנה (m-n-h); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “As a portion”; Notes: Refers to the priestly share of the offering.