אַכֶּ֥נּוּ בַדֶּ֖בֶר וְאֹורִשֶׁ֑נּוּ וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽתְךָ֔ לְגֹוי־גָּדֹ֥ול וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃
I will strike them with the plague and dispossess them, and I will make you into a greater and mightier nation than they.”
Morphology
- אַכֶּ֥נּוּ (akke-nu) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hifil imperfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I will strike him/them”; Notes: Indicates an act of divine punishment.
- בַדֶּ֖בֶר (ba-dever) – Root: דבר (d-b-r); Form: Preposition + definite singular noun; Translation: “With the plague”; Notes: Refers to a deadly pestilence or punishment.
- וְאֹורִשֶׁ֑נּוּ (ve-orishenu) – Root: ירש (y-r-sh); Form: Hifil imperfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And dispossess them”; Notes: Implies removing them from their position or inheritance.
- וְאֶֽעֱשֶׂה֙ (ve-eʿeseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “And I will make”; Notes: Indicates creating or establishing something new.
- אֹֽתְךָ֔ (otekha) – Root: את (ʾ-t); Form: Definite direct object marker + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “You”; Notes: Directs the action toward Moshe.
- לְגֹוי־גָּדֹ֥ול (le-goy gadol) – Root: גוי (g-w-y); Form: Preposition + singular noun in construct + singular adjective; Translation: “Into a great nation”; Notes: Promises a future of greatness and prominence.
- וְעָצ֖וּם (ve-atzum) – Root: עצם (ʿ-ts-m); Form: Conjunction + singular adjective; Translation: “And mightier”; Notes: Emphasizes strength and power.
- מִמֶּֽנּוּ (mimmenu) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Than they”; Notes: Indicates comparison to the current people.