וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עַד־אָ֥נָה יְנַאֲצֻ֖נִי הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְעַד־אָ֨נָה֙ לֹא־יַאֲמִ֣ינוּ בִ֔י בְּכֹל֙ הָֽאֹתֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבֹּֽו׃
And YHWH said to Moshe, “How long will this people despise Me, and how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed among them?
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Narrates YHWH’s speech.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֶל־מֹשֶׁ֔ה (el-Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Moshe”; Notes: Indicates the recipient of YHWH’s words.
- עַד־אָ֥נָה (ʿad-anah) – Root: אנא (ʾ-n-ʾ); Form: Adverb; Translation: “How long”; Notes: Expresses duration or extent.
- יְנַאֲצֻ֖נִי (yenatzuni) – Root: נאץ (n-ʾ-ts); Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “Will they despise Me”; Notes: Indicates contempt or rejection.
- הָעָ֣ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Definite article + singular noun; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
- הַזֶּ֑ה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “This”; Notes: Points to the specific people being addressed.
- וְעַד־אָ֨נָה֙ (ve-ʿad-anah) – Root: אנא (ʾ-n-ʾ); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And how long”; Notes: Continues the question of duration.
- לֹא־יַאֲמִ֣ינוּ (lo-yaʾaminu) – Root: אמן (ʾ-m-n); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Will they not believe”; Notes: Indicates a lack of trust or faith.
- בִּ֔י (bi) – Root: ב (b); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “In Me”; Notes: Refers to trust in YHWH.
- בְּכֹל֙ (be-kol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + singular noun; Translation: “Despite all”; Notes: Emphasizes the comprehensive nature of the signs.
- הָֽאֹתֹ֔ות (ha-otot) – Root: אות (ʾ-w-t); Form: Definite article + plural noun; Translation: “The signs”; Notes: Refers to miraculous deeds.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Connects the clause to the signs.
- עָשִׂ֖יתִי (ʿasiti) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have performed”; Notes: Describes YHWH’s actions.
- בְּקִרְבֹּֽו (be-qirbo) – Root: קרב (q-r-v); Form: Preposition + singular noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Among them”; Notes: Indicates YHWH’s presence and actions within the community.