Psalm 10:6

אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו בַּל־אֶמֹּ֑וט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃

He said in his heart, “I shall not be moved. From generation to generation I shall not be in adversity.”

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אָמַר ʾamar “he said” Qal perfect 3ms
2 בְּלִבֹּו be-libbo “in his heart” Prep בְּ + N(ms) + suff 3ms
3 בַּל bal “not” Negative particle
4 אֶמֹּוט ʾemmot “I shall be moved” Qal imperfect 1cs
5 לְדֹר le-dor “to generation” Prep לְ + N(ms)
6 וָדֹר va-dor “and generation” Conj וְ + N(ms)
7 אֲשֶׁר ʾasher “which / that” Relative particle
8 לֹא lo “not” Negative particle
9 בְרָע ve-raʿ “in adversity” Prep בְּ + N(ms)

 

Morphology

  1. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he said”; Notes: Introduces the internal speech of the wicked person.
  2. בְּלִבֹּו (be-libbo) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “in his heart”; Notes: Indicates inner thought rather than spoken speech.
  3. בַּל (bal) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: A poetic negation frequently used in Psalms.
  4. אֶמֹּוט (ʾemmot) – Root: מוט (m-w-ṭ); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I shall be moved”; Notes: Expresses the arrogant confidence of the wicked that he cannot be shaken.
  5. לְדֹר (le-dor) – Root: דור (d-w-r); Root Type: Hollow (weak); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to generation”; Notes: Begins the idiomatic phrase meaning continuity across generations.
  6. וָדֹר (va-dor) – Root: דור (d-w-r); Root Type: Hollow (weak); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and generation”; Notes: Completes the phrase “generation and generation,” expressing permanence.
  7. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Relative particle; Translation: “which / that”; Notes: Introduces a clause qualifying the speaker’s claim.
  8. לֹא (lo) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denies the presence of adversity.
  9. בְרָע (ve-raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: III-Guttural (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in adversity”; Notes: Refers to calamity or misfortune which the wicked arrogantly believes will never come.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.