Numbers 14:6

וִיהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וְכָלֵב֙ בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה מִן־הַתָּרִ֖ים אֶת־הָאָ֑רֶץ קָרְע֖וּ בִּגְדֵיהֶֽם׃

And Yehoshua son of Nun and Kalev son of Yefunne, from those who spied out the land, tore their garments.

 

Morphology

  1. וִיהֹושֻׁ֣עַ (Yehoshua) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to one of the spies sent to scout the land.
  2. בִּן־נ֗וּן (bin-Nun) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Son of Nun”; Notes: Indicates Yehoshua’s lineage.
  3. וְכָלֵב֙ (ve-Kalev) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “And Kalev”; Notes: Refers to another spy and leader.
  4. בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה (ben-Yephuneh) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Son of Yephuneh”; Notes: Indicates Kalev’s lineage.
  5. מִן־הַתָּרִ֖ים (min-ha-tarim) – Root: תר (t-r); Form: Preposition + definite article + masculine plural participle; Translation: “From those who spied”; Notes: Refers to the group sent to scout the land.
  6. אֶת־הָאָ֑רֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Definite direct object marker + singular noun; Translation: “The land”; Notes: Refers to the land of Kenaʿan.
  7. קָרְע֖וּ (qarʿu) – Root: קרע (q-r-ʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They tore”; Notes: Indicates a traditional act of mourning or distress.
  8. בִּגְדֵיהֶֽם (bigdeihem) – Root: בגד (b-g-d); Form: Plural noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their garments”; Notes: Refers to their clothing, torn as an expression of grief.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.