וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֶל־כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר עָבַ֤רְנוּ בָהּ֙ לָת֣וּר אֹתָ֔הּ טֹובָ֥ה הָאָ֖רֶץ מְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
And they said to the entire assembly of the children of Yisra’el, saying, “The land that we passed through to spy it out is an exceedingly good land.
Morphology
- וַיֹּ֣אמְר֔וּ (vayomru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they said”; Notes: Indicates speech directed to the assembly.
- אֶל־כָּל־עֲדַ֥ת (el-kol-ʿadat) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Preposition + singular construct noun; Translation: “To the entire assembly of”; Notes: Refers to the gathered community of Yisra’el.
- בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל (benei-Yisra’el) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Plural construct noun + proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Yisra’el.
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal infinitive construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
- הָאָ֗רֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Definite noun; Translation: “The land”; Notes: Refers to the promised land.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Links the clause describing the land.
- עָבַ֤רְנוּ (ʿavarnu) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal perfect 1st person plural; Translation: “We passed”; Notes: Describes the action of exploration.
- בָהּ֙ (bah) – Root: ב־ה; Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Through it”; Notes: Refers to the land.
- לָת֣וּר (la-tur) – Root: תר (t-r); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “To spy out”; Notes: Indicates the purpose of passing through.
- אֹתָ֔הּ (otah) – Root: את (ʾ-t); Form: Definite direct object marker + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the land.
- טֹובָ֥ה (tovah) – Root: טוב (ṭ-v); Form: Adjective feminine singular; Translation: “Good”; Notes: Describes the quality of the land.
- הָאָ֖רֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Definite noun; Translation: “The land”; Notes: Repeated for emphasis.
- מְאֹ֥ד מְאֹֽד (meʾod meʾod) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “Exceedingly”; Notes: Intensifies the statement about the land’s goodness.