הַנֹּגֵ֥עַ בְּמֵ֖ת לְכָל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
The one who touches a dead body, for any human soul, shall be unclean seven days.
Morphology
- הַנֹּגֵ֥עַ (hanogeʿa) – Root: נגע (nagaʿ); Form: Qal participle masculine singular with definite article; Translation: “the one who touches”; Notes: Refers to physical contact with a dead body.
- בְּמֵ֖ת (bemeth) – Root: מות (muth); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “a dead body”; Notes: Indicates ritual impurity from contact with the dead.
- לְכָל־נֶ֣פֶשׁ (lechol-nefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Preposition with noun, feminine singular construct; Translation: “for any soul”; Notes: Refers to human life.
- אָדָ֑ם (adam) – Root: אדם (adam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “human”; Notes: Specifies the type of soul, i.e., a person.
- וְטָמֵ֖א (vetame) – Root: טמא (tame); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “shall be unclean”; Notes: Describes the state of ritual impurity.
- שִׁבְעַ֥ת (shivʿat) – Root: שבע (shavaʿ); Form: Numeral, masculine singular construct; Translation: “seven”; Notes: Specifies the duration of impurity.
- יָמִֽים׃ (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to the time period of impurity.