וְכֹל֙ כְּלִ֣י פָת֔וּחַ אֲשֶׁ֛ר אֵין־צָמִ֥יד פָּתִ֖יל עָלָ֑יו טָמֵ֖א הֽוּא׃
And every open vessel that has no sealed cover on it shall be unclean.
Morphology
- וְכֹל֙ (vechol) – Root: כלל (kalal); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct; Translation: “And every”; Notes: Refers to all applicable vessels.
- כְּלִ֣י (keli) – Root: כלי (kli); Form: Noun, masculine singular; Translation: “vessel”; Notes: Indicates an item used to hold or contain something.
- פָת֔וּחַ (patuach) – Root: פתח (patach); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “open”; Notes: Refers to a vessel without a covering.
- אֲשֶׁ֛ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- אֵין־צָמִ֥יד (ein-tsamid) – Root: אין (ayin) and צמד (tsamad); Form: Negative particle with noun, masculine singular construct; Translation: “has no sealed”; Notes: Indicates the absence of a cover.
- פָּתִ֖יל (patil) – Root: פתל (patil); Form: Noun, masculine singular; Translation: “cover”; Notes: Refers to a securely fastened lid.
- עָלָ֑יו (alav) – Root: על (al); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on it”; Notes: Refers to the vessel lacking a cover.
- טָמֵ֖א (tame) – Root: טמא (tame); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “unclean”; Notes: Describes the ritual status of the vessel.
- הֽוּא׃ (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Emphasizes the vessel’s unclean status.