וְנֵ֥דֶר אַלְמָנָ֖ה וּגְרוּשָׁ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָק֥וּם עָלֶֽיהָ׃
And the vow of a widow or a divorced woman, everything she binds upon herself, shall stand upon her.
Morphology
- וְנֵ֥דֶר (v’neder) – Root: נדר (nadar); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “And a vow”; Notes: Refers to a solemn promise or commitment.
- אַלְמָנָ֖ה (almanah) – Root: אלמן (ʾalman); Form: Noun feminine singular; Translation: “A widow”; Notes: Indicates a woman whose husband has died.
- וּגְרוּשָׁ֑ה (u’gerushah) – Root: גרש (garash); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “Or a divorced woman”; Notes: Refers to a woman separated from her husband.
- כֹּ֛ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Everything”; Notes: Refers to the entirety of her vows.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- אָסְרָ֥ה (asrah) – Root: אסר (ʾasar); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “She bound”; Notes: Refers to imposing a vow upon herself.
- עַל־נַפְשָׁ֖הּ (ʿal-nafshah) – Root: נפש (nefesh); Form: Preposition עַל + noun feminine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Upon herself”; Notes: Indicates personal responsibility.
- יָק֥וּם (yakum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall stand”; Notes: Indicates the binding nature of the vow.
- עָלֶֽיהָ׃ (aleha) – Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל + third person feminine singular suffix; Translation: “Upon her”; Notes: Reiterates the binding effect on her.