מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃
Draw out Your steadfast love to those who know You, and Your righteousness to the upright of heart.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מְשֹׁךְ | meshokh | “draw out” | Qal imperative 2ms |
| 2 | חַסְדְּךָ | ḥasdekha | “Your steadfast love” | N(ms) + suff 2ms |
| 3 | לְיֹדְעֶיךָ | le-yodʿekha | “to those who know You” | Prep לְ + Qal participle mp + suff 2ms |
| 4 | וְצִדְקָתְךָ | ve-tsidqatekha | “and Your righteousness” | Conj + N(fs) + suff 2ms |
| 5 | לְיִשְׁרֵי־ | le-yishrei | “to the upright of” | Prep לְ + Adj mp construct |
| 6 | לֵב | lev | “heart” | N(ms) |
Morphology
- מְשֹׁךְ (meshokh) – Root: משך (m-š-kh); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “draw out”; Notes: A request for the extension of divine favor.
- חַסְדְּךָ (ḥasdekha) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your steadfast love”; Notes: Covenant loyalty and mercy.
- לְיֹדְעֶיךָ (le-yodʿekha) – Root: ידע (y-d-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + participle masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to those who know You”; Notes: Refers to those in relationship with God.
- וְצִדְקָתְךָ (ve-tsidqatekha) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and Your righteousness”; Notes: Parallel to steadfast love.
- לְיִשְׁרֵי־ (le-yishrei) – Root: ישׁר (y-š-r); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition לְ + adjective masculine plural construct (state: construct); Translation: “to the upright of”; Notes: Describes moral straightness.
- לֵב (lev) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular; Translation: “heart”; Notes: Inner being or disposition.