יָ֭דַעְתִּי כָּל־עֹ֣וף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
I have known every bird of the mountains, and the moving thing of My field is with Me.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יָדַעְתִּי | yadaʿti | “I have known” | Qal perfect 1cs |
| 2 | כָל־עֹוף | kol-ʿof | “every bird” | N(ms) + N(ms) |
| 3 | הָרִים | ha-rim | “the mountains” | Def. art. הַ + N(mp) |
| 4 | וְזִיז | ve-ziz | “and moving thing” | Conj וְ + N(ms) |
| 5 | שָׂדַי | sadai | “of My field” | N(ms) + suff 1cs |
| 6 | עִמָּדִי | ʿimmadi | “with Me” | Prep עִם + suff 1cs |
Morphology
- יָדַעְתִּי (yadaʿti) – Root: ידע (y-d-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have known”; Notes: Expresses complete and comprehensive knowledge.
- כָל־עֹוף (kol-ʿof) – Root: כל (k-l) + עוף (ʿ-w-f); Root Type: Strong + Hollow; Form: Noun masculine singular + noun masculine singular; Translation: “every bird”; Notes: Indicates totality, every individual bird without exception.
- הָרִים (ha-rim) – Root: הרר (h-r-r); Root Type: Geminate; Form: Definite article הַ + noun masculine plural; Translation: “the mountains”; Notes: Specifies the natural habitat where these birds dwell.
- וְזִיז (ve-ziz) – Root: זיז (z-y-z); Root Type: Geminate; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and the moving thing”; Notes: Refers broadly to creatures that move or swarm.
- שָׂדַי (sadai) – Root: שׂדה (ś-d-h); Root Type: III-He; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “My field”; Notes: Indicates possession, emphasizing that the field belongs to the speaker.
- עִמָּדִי (ʿimmadi) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition עִם + suffix 1st person common singular; Translation: “with Me”; Notes: Expresses presence, indicating all these creatures are in the possession or domain of the speaker.