לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃
I will not take from your house a bull, from your enclosures goats.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹא | loʾ | “not” | Neg. particle |
| 2 | אֶקַּח | ʾeqqaḥ | “I will take” | Qal imperfect 1cs |
| 3 | מִבֵּיתְךָ | mi-betkha | “from your house” | Prep מִן + N(ms) + suff 2ms |
| 4 | פָר | par | “bull” | N(ms) |
| 5 | מִמִּכְלְאֹתֶיךָ | mi-mikhleʾotekha | “from your enclosures” | Prep מִן + N(fp) + suff 2ms |
| 6 | עַתּוּדִים | ʿattudim | “goats” | N(mp) |
Morphology
- לֹא (loʾ) – Root: לא (loʾ); Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the action of taking.
- אֶקַּח (ʾeqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Root Type: I-Lamed; Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I will take”; Notes: Expresses future or intended action.
- מִבֵּיתְךָ (mi-betkha) – Root: בית (b-y-t); Root Type: II-Waw/Yod; Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct (state: construct) + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “from your house”; Notes: Indicates source, with possession marked by the suffix.
- פָר (par) – Root: פרר (p-r-r) or lexical noun; Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “bull”; Notes: A sacrificial animal, often associated with offerings.
- מִמִּכְלְאֹתֶיךָ (mi-mikhleʾotekha) – Root: כלא (k-l-ʾ); Root Type: III-Aleph; Form: Preposition מִן + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “from your enclosures”; Notes: Refers to places where animals are kept.
- עַתּוּדִים (ʿattudim) – Root: עתד (ʿ-t-d); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural; Translation: “goats”; Notes: Male goats, commonly used in sacrificial contexts.