מַה־תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבֹּ֑ור חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיֹּֽום׃
Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God is all the day.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מַה־ | mah | “why” | Interrogative particle |
| 2 | תִּתְהַלֵּל | tit-halel | “you boast” | Hitpael imperfect 2ms |
| 3 | בְּרָעָה | be-raʿah | “in evil” | Prep בְּ + N(fs) |
| 4 | הַגִּבֹּור | ha-gibbor | “the mighty one” | Def. art. הַ + N(ms) |
| 5 | חֶסֶד | ḥesed | “kindness” | N(ms) |
| 6 | אֵל | ʾEl | “God” | N(ms) |
| 7 | כָּל־ | kol | “all” | N(ms) construct |
| 8 | הַיֹּום | ha-yom | “the day” | Def. art. הַ + N(ms) |
Morphology
- מַה־ (mah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces a rhetorical question expressing rebuke.
- תִּתְהַלֵּל (tit-halel) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Hitpael; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you boast”; Notes: Reflexive nuance indicates self-glorification or boasting.
- בְּרָעָה (be-raʿah) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular; Translation: “in evil”; Notes: Specifies the sphere or content of the boasting.
- הַגִּבֹּור (ha-gibbor) – Root: גבר (g-b-r); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the mighty one”; Notes: Addressed ironically, highlighting misuse of strength.
- חֶסֶד (ḥesed) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “kindness”; Notes: Often denotes covenant loyalty or steadfast love.
- אֵל (ʾEl) – Root: אל (ʾ-l); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “God”; Notes: Refers to God as the source of enduring kindness.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all”; Notes: Governs the following noun to express totality.
- הַיֹּום (ha-yom) – Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the day”; Notes: Indicates continual duration, that is, throughout the day.