Psalm 52:3 (Psalm 52:1)

מַה־תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבֹּ֑ור חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיֹּֽום׃

Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God is all the day.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מַה־ mah “why” Interrogative particle
2 תִּתְהַלֵּל tit-halel “you boast” Hitpael imperfect 2ms
3 בְּרָעָה be-raʿah “in evil” Prep בְּ + N(fs)
4 הַגִּבֹּור ha-gibbor “the mighty one” Def. art. הַ + N(ms)
5 חֶסֶד ḥesed “kindness” N(ms)
6 אֵל ʾEl “God” N(ms)
7 כָּל־ kol “all” N(ms) construct
8 הַיֹּום ha-yom “the day” Def. art. הַ + N(ms)

 

Morphology

  1. מַה־ (mah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces a rhetorical question expressing rebuke.
  2. תִּתְהַלֵּל (tit-halel) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Hitpael; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you boast”; Notes: Reflexive nuance indicates self-glorification or boasting.
  3. בְּרָעָה (be-raʿah) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular; Translation: “in evil”; Notes: Specifies the sphere or content of the boasting.
  4. הַגִּבֹּור (ha-gibbor) – Root: גבר (g-b-r); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the mighty one”; Notes: Addressed ironically, highlighting misuse of strength.
  5. חֶסֶד (ḥesed) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “kindness”; Notes: Often denotes covenant loyalty or steadfast love.
  6. אֵל (ʾEl) – Root: אל (ʾ-l); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “God”; Notes: Refers to God as the source of enduring kindness.
  7. כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all”; Notes: Governs the following noun to express totality.
  8. הַיֹּום (ha-yom) – Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the day”; Notes: Indicates continual duration, that is, throughout the day.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.