Psalm 25:7

חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה׃

The sins of my youth and my transgressions do not remember; according to Your covenant-loyalty remember for me, You, for the sake of Your goodness, O YHWH.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 חַטֹּאות ḥattoʾot “sins of” N(fp) construct
2 נְעוּרַי neʿurai “my youth” N(mp) + suff 1cs
3 וּפְשָׁעַי u-feshaʿai “and my transgressions” Conj וְ + N(mp) + suff 1cs
4 אַל־תִּזְכֹּר ʾal-tizkor “do not remember” Neg + Qal imperfect 2ms
5 כְּחַסְדְּךָ ke-ḥasdekha “according to your covenant-loyalty” Prep כְּ + N(ms) + suff 2ms
6 זְכָר־לִי־אַתָּה zekhor-li-attah “remember for me you” Qal imperative 2ms + prep לְ + suff 1cs + pronoun
7 לְמַעַן lemaʿan “for the sake of” Prep לְ + N
8 טוּבְךָ tuvkha “your goodness” N(ms) + suff 2ms
9 יְהוָה YHWH “LORD” Proper noun

 

Morphology

  1. חַטֹּאות (ḥattoʾot) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Root Type: III-Guttural (א); Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “Sins of”; Notes: Refers to offenses committed in earlier life.
  2. נְעוּרַי (neʿurai) – Root: נער (n-ʿ-r); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “My youth”; Notes: Indicates early life period associated with immaturity.
  3. וּפְשָׁעַי (u-feshaʿai) – Root: פשׁע (p-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “And my transgressions”; Notes: Refers to rebellious acts against divine authority.
  4. אַל־תִּזְכֹּר (ʾal-tizkor) – Root: זכר (z-k-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Negative particle אַל + imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “Do not remember”; Notes: A plea for divine forgetfulness regarding sins.
  5. כְּחַסְדְּךָ (ke-ḥasdekha) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “According to your covenant-loyalty”; Notes: Appeals to YHWH’s covenant faithfulness.
  6. זְכָר־לִי־אַתָּה (zekhor-li-attah) – Root: זכר (z-k-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular + preposition לְ + suffix 1st person common singular + independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “Remember for me, you”; Notes: Emphasizes personal appeal directed to YHWH.
  7. לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (m-ʿ-n); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun; Translation: “For the sake of”; Notes: Introduces purpose or motive.
  8. טוּבְךָ (tuvkha) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your goodness”; Notes: Refers to the benevolent nature of YHWH.
  9. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “LORD”; Notes: The covenant Name of God, rendered with reverential capital.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.