חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה׃
The sins of my youth and my transgressions do not remember; according to Your covenant-loyalty remember for me, You, for the sake of Your goodness, O YHWH.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חַטֹּאות | ḥattoʾot | “sins of” | N(fp) construct |
| 2 | נְעוּרַי | neʿurai | “my youth” | N(mp) + suff 1cs |
| 3 | וּפְשָׁעַי | u-feshaʿai | “and my transgressions” | Conj וְ + N(mp) + suff 1cs |
| 4 | אַל־תִּזְכֹּר | ʾal-tizkor | “do not remember” | Neg + Qal imperfect 2ms |
| 5 | כְּחַסְדְּךָ | ke-ḥasdekha | “according to your covenant-loyalty” | Prep כְּ + N(ms) + suff 2ms |
| 6 | זְכָר־לִי־אַתָּה | zekhor-li-attah | “remember for me you” | Qal imperative 2ms + prep לְ + suff 1cs + pronoun |
| 7 | לְמַעַן | lemaʿan | “for the sake of” | Prep לְ + N |
| 8 | טוּבְךָ | tuvkha | “your goodness” | N(ms) + suff 2ms |
| 9 | יְהוָה | YHWH | “LORD” | Proper noun |
Morphology
- חַטֹּאות (ḥattoʾot) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Root Type: III-Guttural (א); Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “Sins of”; Notes: Refers to offenses committed in earlier life.
- נְעוּרַי (neʿurai) – Root: נער (n-ʿ-r); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “My youth”; Notes: Indicates early life period associated with immaturity.
- וּפְשָׁעַי (u-feshaʿai) – Root: פשׁע (p-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “And my transgressions”; Notes: Refers to rebellious acts against divine authority.
- אַל־תִּזְכֹּר (ʾal-tizkor) – Root: זכר (z-k-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Negative particle אַל + imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “Do not remember”; Notes: A plea for divine forgetfulness regarding sins.
- כְּחַסְדְּךָ (ke-ḥasdekha) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “According to your covenant-loyalty”; Notes: Appeals to YHWH’s covenant faithfulness.
- זְכָר־לִי־אַתָּה (zekhor-li-attah) – Root: זכר (z-k-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular + preposition לְ + suffix 1st person common singular + independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “Remember for me, you”; Notes: Emphasizes personal appeal directed to YHWH.
- לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (m-ʿ-n); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun; Translation: “For the sake of”; Notes: Introduces purpose or motive.
- טוּבְךָ (tuvkha) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your goodness”; Notes: Refers to the benevolent nature of YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “LORD”; Notes: The covenant Name of God, rendered with reverential capital.