Psalm 27:6

וְעַתָּ֨ה יָר֪וּם רֹאשִׁ֡י עַ֤ל אֹֽיְבַ֬י סְֽבִיבֹותַ֗י וְאֶזְבְּחָ֣ה בְ֭אָהֳלֹו זִבְחֵ֣י תְרוּעָ֑ה אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה לַיהוָֽה׃

And now my head will be lifted up above my enemies around me, and I will sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I will sing and I will make melody to YHWH.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וְעַתָּה ve-ʿattah “and now” Conj וְ + adverb
2 יָרֻום yarum “will be lifted” Qal imperfect 3ms
3 רֹאשִׁי roshi “my head” N(ms) + suffix 1cs
4 עַל ʿal “upon / above” Preposition
5 אֹיְבַי ʾoyevai “my enemies” N(mp) + suffix 1cs
6 סְבִיבֹותַי sevivotai “around me” N(fp) + suffix 1cs
7 וְאֶזְבְּחָה ve-ezbeḥah “and I will sacrifice” Qal cohortative 1cs
8 בְאָהֳלֹו be-ʾoholo “in His tent” Prep בְ + N(ms) + suffix 3ms
9 זִבְחֵי zivḥei “sacrifices of” N(mp) construct
10 תְרוּעָה teruʿah “shouting” N(fs)
11 אָשִׁירָה ʾashirah “I will sing” Qal cohortative 1cs
12 וַאֲזַמְּרָה va-azamrah “and I will make melody” Piel cohortative 1cs
13 לַיהוָה la-YHWH “to YHWH” Prep לְ + proper noun

 

Morphology

  1. וְעַתָּה (ve-ʿattah) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and now”; Notes: Marks transition to present confidence.
  2. יָרֻום (yarum) – Root: רום (rum); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will be lifted up”; Notes: Expresses elevation or exaltation.
  3. רֹאשִׁי (roshi) – Root: ראשׁ (rosh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my head”; Notes: Symbol of dignity and victory.
  4. עַל (ʿal) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Preposition; Translation: “upon / above”; Notes: Indicates superiority over enemies.
  5. אֹיְבַי (ʾoyevai) – Root: איב (ʾayav); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine plural + suffix 1cs; Translation: “my enemies”; Notes: Personal adversaries of the speaker.
  6. סְבִיבֹותַי (sevivotai) – Root: סבב (savav); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 1cs; Translation: “around me”; Notes: Emphasizes encirclement.
  7. וְאֶזְבְּחָה (ve-ezbeḥah) – Root: זבח (zavaḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + cohortative 1cs; Translation: “and I will sacrifice”; Notes: Expresses volition or resolve.
  8. בְאָהֳלֹו (be-ʾoholo) – Root: אהל (ʾohel); Root Type: I-Guttural; Form: Preposition בְ + noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “in His tent”; Notes: Sacred dwelling place.
  9. זִבְחֵי (zivḥei) – Root: זבח (zevaḥ); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “sacrifices of”; Notes: Construct linking to following noun.
  10. תְרוּעָה (teruʿah) – Root: רוע (ruaʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Noun feminine singular; Translation: “shouting”; Notes: Joyful or triumphant cry.
  11. אָשִׁירָה (ʾashirah) – Root: שׁיר (shir); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Cohortative 1cs; Translation: “I will sing”; Notes: Expresses intention to praise.
  12. וַאֲזַמְּרָה (va-azamrah) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + cohortative 1cs; Translation: “and I will make melody”; Notes: Musical praise.
  13. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Marks direction of praise.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.