Psalm 54:1

לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

For the overseer, with stringed instruments, a maskil, of Dawid.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ la-menatseyaḥ “for the overseer” Prep לְ + Def. art. הַ + Piel participle ms
2 בִּנְגִינֹת bin-ginot “with stringed instruments” Prep בְּ + N(fp)
3 מַשְׂכִּיל maskil “a maskil” Hiphil participle ms
4 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + Proper noun ms

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּחַ (la-menatseyaḥ) – Root: נצה (n-ts-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated) + participle masculine singular; Translation: “for the overseer”; Notes: Refers to the chief musician or director responsible for the performance of the psalm.
  2. בִּנְגִינֹת (bin-ginot) – Root: נגן (n-g-n); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “with stringed instruments”; Notes: Indicates the musical accompaniment or performance setting for the composition.
  3. מַשְׂכִּיל (maskil) – Root: שׂכל (ś-k-l); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Participle masculine singular; Translation: “a maskil”; Notes: Likely denotes an instructive, contemplative, or skillfully composed psalm.
  4. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Hollow; Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship, dedication, or association with Dawid.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.