1 Kings 15:7

וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃

And the rest of the acts of Aviyyam and all that he did—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda? And there was war between Aviyyam and Yarovʿam.

 

Morphology

  1. וְיֶ֨תֶר (ve-yeter) – Root: יתר; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the rest of”; Notes: Standard formula in royal summaries.
  2. דִּבְרֵ֤י (divrē) – Root: דבר; Form: Construct plural masculine; Translation: “the acts of”; Notes: Refers to recorded deeds.
  3. אֲבִיָּם֙ (Aviyam) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Aviyam”; Notes: King of Yehudah.
  4. וְכָל־אֲשֶׁ֣ר (ve-khol-ʾăsher) – Root: כל, אשר; Form: Conjunction + noun + relative pronoun; Translation: “and all that”; Notes: Introduces a relative clause.
  5. עָשָׂ֔ה (ʿāsāh) – Root: עשׂה; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he did”; Notes: Refers to Aviyam’s actions.
  6. הֲלֹֽוא־הֵ֣ם (halō-hem) – Root: לא, הם; Form: Interrogative + pronoun; Translation: “are they not”; Notes: Rhetorical question expecting affirmation.
  7. כְּתוּבִ֗ים (kətūvīm) – Root: כתב; Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Refers to official documentation.
  8. עַל־סֵ֛פֶר (ʿal-sēfer) – Root: ספר; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the book of”; Notes: Introduces source of record.
  9. דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים (divrē ha-yāmīm) – Root: דבר, יום; Form: Construct + definite plural noun; Translation: “the chronicles”; Notes: Title of historical record.
  10. לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה (le-malkhē Yehudah) – Root: מלך, יהודה; Form: Preposition + construct plural noun + proper noun; Translation: “of the kings of Yehudah”; Notes: Specifies the royal chronicle.
  11. וּמִלְחָמָ֥ה (u-milḥāmāh) – Root: לחם; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and war”; Notes: Continues narrative of conflict.
  12. הָיְתָ֛ה (hāyetāh) – Root: היה; Form: Qal perfect 3fs; Translation: “was”; Notes: Agrees with the feminine noun “war.”
  13. בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם (bēn Aviyam) – Root: בין, אביאם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “between Aviyam”; Notes: First party in the conflict.
  14. וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם (u-vēn Yarovʿam) – Root: בין, ירבעם; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and between Yarovʿam”; Notes: Second party in the conflict.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.