וַיַּשְׁלֵ֥ם יְהֹושָׁפָ֖ט עִם־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
And Yehoshafat made peace with the king of Yisraʾel.
Morphology
- וַיַּשְׁלֵם (va-yashlem) – Root: שׁלם (shalem); Form: Hiphil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he made peace”; Notes: Hiphil denotes causative: he caused peace or entered into peaceful relations.
- יְהֹושָׁפָט (Yehoshafat) – Root: יהושפט (Yehoshafat); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah, known for reform and alliance with Yisraʾel.
- עִם־מֶלֶךְ (ʿim-melekh) – Roots: עם (ʿim), מלך (melekh); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “with the king”; Notes: Expresses the party with whom peace was made.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern kingdom; likely Aḥav during Yehoshafat’s reign.