Psalm 9:1

לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

To the director, according to “Almuth Labben,” a psalm of Dawid.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ la-mnatseach “to the director” Prep לְ + Def. art. הַ + Piel ptcp ms
2 עַלְמוּת ʿalmut “Almuth” N(fs)
3 לַבֵּן la-ben “for the son” Prep לְ + Def. art. הַ + N(ms)
4 מִזְמוֹר mizmor “psalm” N(ms)
5 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + Proper noun

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּ֫חַ (la-mnatseach) — Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated) + participle masculine singular; Translation: “to the director”; Notes: Refers to the chief musician or choir director responsible for temple music.
  2. עַלְמ֥וּת (ʿalmut) — Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Noun feminine singular; Translation: “Almuth”; Notes: Likely a musical term or tune name meaning “maidens” or referring to a high-pitched register.
  3. לַבֵּ֗ן (la-ben) — Root: בן (b-n); Root Type: Biconsonantal (weak); Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated) + noun masculine singular; Translation: “for the son”; Notes: The phrase עַלְמוּת לַבֵּן is often understood as a musical direction or title.
  4. מִזְמֹ֥ור (mizmor) — Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A musical composition intended to be sung with instrumental accompaniment.
  5. לְדָוִֽד (le-Dawid) — Root: דוד (d-w-d); Root Type: III-Waw (weak); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship, dedication, or association with Dawid.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.