וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֧י יְהֹושָׁפָ֛ט וּגְבוּרָתֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה וַאֲשֶׁ֣ר נִלְחָ֑ם הֲלֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
And the rest of the acts of Yehoshafat, and his might which he did, and how he fought, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Yehuda?
Morphology
- וְיֶתֶר (ve-yeter) – Root: יתר (yeter); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And the rest”; Notes: Introductory formula for summarizing a king’s remaining deeds.
- דִּבְרֵי (divrei) – Root: דבר (davar); Form: Construct masculine plural; Translation: “the acts of”; Notes: Refers to deeds, words, or events related to a person’s reign.
- יְהֹושָׁפָט (Yehoshafat) – Root: יהושפט (Yehoshafat); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah whose reign is being concluded here.
- וּגְבוּרָתֹו (u-gevuratov) – Root: גבר (gavar); Form: Conjunction + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his might”; Notes: Refers to his strength or military prowess.
- אֲשֶׁר־עָשָׂה (asher ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “which he did”; Notes: Connects to “might”—mighty deeds.
- וַאֲשֶׁר נִלְחָם (va-asher nilḥam) – Root: לחם (laḥam); Form: Conjunction + relative pronoun + Niphal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and how he fought”; Notes: Niphal expresses passive/reciprocal—engagement in battle.
- הֲלֹא־הֵם (halo-hem) – Root: לא (lo), הם (hem); Form: Interrogative + negative particle + pronoun plural; Translation: “are they not”; Notes: Rhetorical question introducing source citation.
- כְּתוּבִים (ketuvim) – Root: כתב (katav); Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Refers to written historical records.
- עַל־סֵפֶר (ʿal-sefer) – Root: ספר (sefer); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the book of”; Notes: Refers to an official or canonical record.
- דִּבְרֵי הַיָּמִים (divrei ha-yamim) – Roots: דבר (davar), יום (yom); Form: Construct plural + definite plural; Translation: “the chronicles”; Notes: Formulaic phrase for annalistic records.
- לְמַלְכֵי יְהוּדָה (le-malkhei Yehudah) – Roots: מלך (melekh), יהודה (Yehudah); Form: Preposition + construct plural + proper noun; Translation: “of the kings of Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom’s royal archives.