1 Kings 8:46

כִּ֣י יֶֽחֶטְאוּ־לָ֗ךְ כִּ֣י אֵ֤ין אָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יֶחֱטָ֔א וְאָנַפְתָּ֣ בָ֔ם וּנְתַתָּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹויֵ֑ב וְשָׁב֤וּם שֹֽׁבֵיהֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הָאֹויֵ֔ב רְחֹוקָ֖ה אֹ֥ו קְרֹובָֽה׃

When they sin against You—for there is no human who does not sin—and You are angry with them and give them over before the enemy, and their captors carry them away to the land of the enemy, far or near,

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “when”; Notes: Introduces a conditional or explanatory clause.
  2. יֶחֶטְאוּ־לָךְ (yeḥetʾu-lakh) – Root: חטא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “they sin against You”; Notes: Typical language for covenant violation.
  3. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Gives reason or justification.
  4. אֵין אָדָם (ein adam) – Root: אין / אדם; Form: Negative existential particle + masculine singular noun; Translation: “there is no human”; Notes: Universal statement about human fallibility.
  5. אֲשֶׁר לֹא־יֶחֱטָא (asher lo-yeḥeta) – Root: חטא; Form: Relative pronoun + negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “who does not sin”; Notes: Highlights universal need for mercy.
  6. וְאָנַפְתָּ (veʾanafta) – Root: אנף; Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and You are angry”; Notes: Refers to divine anger.
  7. בָם (vam) – Root: ב; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Object of divine anger.
  8. וּנְתַתָּם (u-netattam) – Root: נתן; Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and You give them”; Notes: Handing them over to consequences.
  9. לִפְנֵי אֹויֵב (lifnei oyev) – Root: פנה / איב; Form: Preposition + construct noun + masculine singular noun; Translation: “before the enemy”; Notes: Into the control or power of the enemy.
  10. וְשָׁבוּם (ve-shavum) – Root: שׁבה; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine plural + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they take them captive”; Notes: Refers to exile or deportation.
  11. שֹׁבֵיהֶם (shoveihem) – Root: שׁבה; Form: Active participle masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their captors”; Notes: Those who carry them into exile.
  12. אֶל־אֶרֶץ הָאֹויֵב (el-erets ha-oyev) – Root: ארץ / איב; Form: Preposition + feminine singular noun + definite masculine singular noun; Translation: “to the land of the enemy”; Notes: Destination of captivity.
  13. רְחֹוקָה (reḥoqah) – Root: רחק; Form: Adjective feminine singular; Translation: “far”; Notes: Describes the distance of the land.
  14. אֹו קְרֹובָה (o qerovah) – Root: קרב; Form: Conjunction + adjective feminine singular; Translation: “or near”; Notes: Indicates any degree of distance.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.