1 Samuel 1:6

וְכִֽעֲסַ֤תָּה צָֽרָתָהּ֙ גַּם־כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי־סָגַ֥ר יְהוָ֖ה בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ׃

And her rival would provoke her even to anger, in order to make her tremble, because YHWH had closed her womb.

 

Morphology

  1. וְכִֽעֲסַ֤תָּה (ve-kiʿastah) – Root: כעס (kaʿas); Form: Piel perfect 3rd person feminine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “And she would provoke her”; Notes: Expresses repeated action of causing distress.
  2. צָֽרָתָהּ֙ (tsaratah) – Root: צר (tsar); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her rival”; Notes: Refers to Peninnah as Ḥannah’s co-wife.
  3. גַּם־כַּ֔עַס (gam-kaʿas) – Root: כעס (kaʿas); Form: Adverb + noun, masculine singular; Translation: “even to anger”; Notes: Intensifies the provocation.
  4. בַּעֲב֖וּר (baʿavur) – Root: עבר (avar); Form: Preposition; Translation: “in order to”; Notes: Introduces purpose.
  5. הַרְּעִמָ֑הּ (harʿimah) – Root: רעם (raʿam); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to make her tremble”; Notes: Indicates causing distress.
  6. כִּֽי־סָגַ֥ר (ki-sagar) – Root: סגר (sagar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “because He had closed”; Notes: Refers to YHWH’s action.
  7. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb.
  8. בְּעַ֥ד (beʿad) – Root: בעד (beʿad); Form: Preposition; Translation: “for”; Notes: Indicates agency.
  9. רַחְמָֽהּ (raḥmah) – Root: רחם (reḥem); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her womb”; Notes: Refers to barrenness.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.