וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־יְרֻבַּ֣עַל וְאֶת־בְּדָ֔ן וְאֶת־יִפְתָּ֖ח וְאֶת־שְׁמוּאֵ֑ל וַיַּצֵּ֨ל אֶתְכֶ֜ם מִיַּ֤ד אֹֽיְבֵיכֶם֙ מִסָּבִ֔יב וַתֵּשְׁב֖וּ בֶּֽטַח׃
And YHWH sent Yerubbaʿal, and Bedan, and Yiftaḥ, and Shemuʾel, and He delivered you from the hand of your enemies all around, and you dwelt securely.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֤ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And He sent”; Notes: Refers to YHWH’s action.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the action.
- אֶת־יְרֻבַּ֣עַל (et-Yerubbaʿal) – Root: ירבעל (Yerubbaʿal); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yerubbaʿal”; Notes: Another name for Gidʿon.
- וְאֶת־בְּדָ֔ן (ve-et-Bedan) – Root: בדן (Bedan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Bedan”; Notes: Possible reference to a judge or a textual variation of Barak.
- וְאֶת־יִפְתָּ֖ח (ve-et-Yiftaḥ) – Root: יפתח (Yiftaḥ); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yiftaḥ”; Notes: Refers to the judge Jephthah.
- וְאֶת־שְׁמוּאֵ֑ל (ve-et-Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet and last judge.
- וַיַּצֵּ֨ל (vayyatzel) – Root: נצל (natzal); Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and He delivered”; Notes: Refers to YHWH’s saving action.
- אֶתְכֶ֜ם (etkhem) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Refers to Yisraʾel.
- מִיַּ֤ד (mi-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “from the hand of”; Notes: Indicates oppression.
- אֹֽיְבֵיכֶם֙ (ʾoyveikhem) – Root: אויב (ʾoyev); Form: Noun, masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your enemies”; Notes: Those oppressing Yisraʾel.
- מִסָּבִ֔יב (mi-saviv) – Root: סביב (saviv); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “all around”; Notes: Refers to threats surrounding Yisraʾel.
- וַתֵּשְׁב֖וּ (vatteshvu) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 2nd person masculine plural; Translation: “and you dwelt”; Notes: Refers to settled life after deliverance.
- בֶּֽטַח׃ (betaḥ) – Root: בטח (betaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “securely”; Notes: Indicates peace and safety.