אַ֣ךְ יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֹתֹ֛ו בֶּאֱמֶ֖ת בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם כִּ֣י רְא֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל עִמָּכֶֽם׃
Only fear YHWH and serve Him in truth with all your heart, for see what great things He has done for you.
Morphology
- אַ֣ךְ (aḵ) – Root: אך (aḵ); Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Restrictive emphasis.
- יְר֣אוּ (yirʾu) – Root: ירא (yaraʾ); Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “fear”; Notes: Command to revere or fear.
- אֶת־יְהוָ֗ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- וַעֲבַדְתֶּ֥ם (vaʿavádtem) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and serve”; Notes: Command to serve or worship.
- אֹתֹ֛ו (oto) – Root: את (et); Form: Direct object pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “Him”; Notes: Refers to YHWH.
- בֶּאֱמֶ֖ת (beʾemet) – Root: אמת (emet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “in truth”; Notes: Indicates sincerity and faithfulness.
- בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם (beḵol-levavkhem) – Root: לבב (levav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with all your heart”; Notes: Expresses wholehearted devotion.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
- רְא֔וּ (reʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “see”; Notes: Command to observe.
- אֵ֥ת (et) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: “[the]”; Notes: Marks the direct object.
- אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל (asher-higdil) – Root: גדל (gadal); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “what He has done greatly”; Notes: Indicates divine action of magnification.
- עִמָּכֶֽם׃ (immakhem) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Expresses God’s dealings with the people.