וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֔ם אֶל־נָוֺ֖ית בָּרָמָ֑ה וַתְּהִי֩ עָלָ֨יו גַּם־ה֜וּא ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וַיִּתְנַבֵּ֔א עַד־בֹּאֹ֖ו בְּנָוֺ֥ית בָּרָמָֽה׃
And he went there to Navyot in Rama, and the Spirit of God was also upon him. And he went on, prophesying until he came to Navyot in Rama.
Morphology
- וַיֵּ֣לֶךְ (vayyelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he went”; Notes: Sequential action.
- שָׁ֔ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
- אֶל־נוית (el-Naviyot) – Root: נָוֺית (Naviyot); Form: Proper noun, feminine plural with preposition; Translation: “to Naviyot”; Notes: Destination.
- בָּרָמָ֑ה (ba-Ramah) – Root: רמה (Ramah); Form: Proper noun, feminine singular, definite; Translation: “in ha-Ramah”; Notes: Specifies location.
- וַתְּהִי֩ (vattetihi) – Root: היה (hayah); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person feminine singular, Qal; Translation: “And it was”; Notes: Expresses change of state.
- עָלָ֨יו (ʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon him”; Notes: Describes divine influence.
- גַּם־ה֜וּא (gam-hu) – Root: גם (gam) + הוא (hu); Form: Adverb + pronoun; Translation: “also he”; Notes: Emphasizes inclusion.
- ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים (ruaḥ Elohim) – Root: רוח (ruaḥ) + אלהים (Elohim); Form: Noun, feminine singular construct + proper noun; Translation: “the Spirit of Elohim”; Notes: Divine influence.
- וַיֵּ֤לֶךְ (vayyelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he went”; Notes: Indicates movement.
- הָלֹוךְ֙ (halokh) – Root: הלך (halakh); Form: Infinitive absolute, Qal; Translation: “on”; Notes: Strengthens the verb.
- וַיִּתְנַבֵּ֔א (vayyitnabbeʾ) – Root: נבא (navaʾ); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Hitpael; Translation: “and he prophesied”; Notes: Reflexive form.
- עַד־בֹּאֹ֖ו (ʿad-boʾo) – Root: בוא (boʾ); Form: Infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix, Qal; Translation: “until he came”; Notes: Expresses continuation.
- בנוית (be-Naviyot) – Root: נָוֺית (Naviyot); Form: Proper noun, feminine plural, definite (with preposition בְּ); Translation: “in Naviyot”; Notes: Specifies location.
- בָּרָמָֽה׃ (ba-Ramah) – Root: רמה (Ramah); Form: Proper noun, feminine singular, definite; Translation: “in ha-Ramah”; Notes: Geographical location.