1 Samuel 21:1 (1 Samuel 20:42b)

וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהֹונָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃

And he arose and went, and Yehonatan entered the city.

 

Morphology

  1. וַיָּ֖קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he arose”; Notes: Refers to Dawid rising to leave.
  2. וַיֵּלַ֑ךְ (vayyelek) – Root: הלך (halakh); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “and he went”; Notes: Indicates Dawid’s departure.
  3. וִיהֹונָתָ֖ן (vi-Yehonatan) – Root: יהונתן (Yehonatan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “And Yehonatan”; Notes: Subject of the next action.
  4. בָּ֥א (ba) – Root: בוא (bo); Form: Perfect 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “entered”; Notes: Refers to Yehonatan going into the city.
  5. הָעִֽיר׃ (haʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the city”; Notes: Destination of Yehonatan.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.