1 Samuel 7:14

וַתָּשֹׁ֣בְנָה הֶעָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר לָֽקְחוּ־פְלִשְׁתִּים֩ מֵאֵ֨ת יִשְׂרָאֵ֤ל לְיִשְׂרָאֵל֙ מֵעֶקְרֹ֣ון וְעַד־גַּ֔ת וְאֶ֨ת־גְּבוּלָ֔ן הִצִּ֥יל יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיְהִ֣י שָׁלֹ֔ום בֵּ֥ין יִשְׂרָאֵ֖ל וּבֵ֥ין הָאֱמֹרִֽי׃

And the cities which the Pelishtim had taken from Yisraʾel were returned to Yisraʾel, from ʿEqron to Gat, and Yisraʾel delivered their territory from the hand of the Pelishtim. And there was peace between Yisraʾel and the Emori.

 

Morphology

  1. וַתָּשֹׁ֣בְנָה (vattashovnah) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person feminine plural; Translation: “And they were returned”; Notes: Subject is “the cities.”
  2. הֶעָרִ֡ים (heʿarim) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine plural definite; Translation: “the cities”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a clause.
  4. לָֽקְחוּ־ (laqeḥu) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they took”; Notes: Refers to the Pelishtim.
  5. פְלִשְׁתִּים֩ (Pelishtim) – Root: פלשת (Peleshet); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: The Philistines.
  6. מֵאֵ֨ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Marks the source.
  7. יִשְׂרָאֵ֤ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the Israelites.
  8. לְיִשְׂרָאֵל֙ (le-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Yisraʾel”; Notes: Indicates restoration.
  9. מֵעֶקְרֹ֣ון (me-ʿEqron) – Root: עקרון (ʿEqron); Form: Proper noun with preposition; Translation: “from ʿEqron”; Notes: A Philistine city.
  10. וְעַד־גַּ֔ת (ve-ʿad-Gat) – Root: גת (Gat); Form: Proper noun with preposition; Translation: “and as far as Gat”; Notes: A Philistine city.
  11. וְאֶ֨ת־גְּבוּלָ֔ן (ve-et-gevulan) – Root: גבול (gvul); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person plural suffix; Translation: “and their territory”; Notes: Refers to land restored.
  12. הִצִּ֥יל (hitzil) – Root: נצל (natzal); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “delivered”; Notes: Causative verb.
  13. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Subject of the verb.
  14. מִיַּ֣ד (miyyad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “from the hand of”; Notes: Expresses deliverance.
  15. פְּלִשְׁתִּ֑ים (Pelishtim) – Root: פלשת (Peleshet); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: The Philistines.
  16. וַיְהִ֣י (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And there was”; Notes: Marks the event.
  17. שָׁלֹ֔ום (shalom) – Root: שלום (shalom); Form: Noun, masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Indicates harmony.
  18. בֵּ֥ין (bein) – Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “between”; Notes: Introduces parties.
  19. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The Israelites.
  20. וּבֵ֥ין (u-vein) – Root: בין (bein); Form: Preposition with conjunction; Translation: “and between”; Notes: Links the parties.
  21. הָאֱמֹרִֽי (ha-ʾEmori) – Root: אמר (ʾEmor); Form: Proper noun, singular definite; Translation: “the Emori”; Notes: Refers to the Amorites.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.