2 Kings 13:12

וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י יֹואָשׁ֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וּגְב֣וּרָתֹ֔ו אֲשֶׁ֣ר נִלְחַ֔ם עִ֖ם אֲמַצְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And the rest of the acts of Yoʾash and all that he did, and his might with which he fought with Amatsya king of Yehuda, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisraʾel?

 

Morphology

  1. וְיֶתֶר (ve-yeter) – Root: יתר (y-t-r); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And the rest”; Notes: Formulaic introduction to a summary of reign.
  2. דִּבְרֵי (divrei) – Root: דבר (d-v-r); Form: Construct plural masculine noun; Translation: “the acts of”; Notes: Part of historical notice phrase.
  3. יֹואָשׁ (Yoʾash) – Form: Proper noun; Translation: “Yoʾash”; Notes: King of Yisraʾel.
  4. וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה (ve-khol-asher ʿasah) – Root: כל / עשה; Form: Conjunction + noun + relative clause; Translation: “and all that he did”; Notes: Common summary clause.
  5. וּגְבוּרָתוֹ (u-gevuratō) – Root: גבר (g-b-r); Form: Conjunction + noun feminine singular with 3ms suffix; Translation: “and his might”; Notes: Refers to his military strength or valor.
  6. אֲשֶׁר נִלְחַם (asher nilḥam) – Root: לחם (l-ḥ-m); Form: Relative particle + Niphal perfect 3ms; Translation: “how he fought”; Notes: Niphal form is reflexive/passive but idiomatically active in warfare contexts.
  7. עִם אֲמַצְיָה (ʿim Amatsyah) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “with Amatsyah”; Notes: Refers to the king of Yehudah.
  8. מֶלֶךְ־יְהוּדָה (melekh-Yehudah) – Root: מלך (m-l-k); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Yehudah”; Notes: Denotes his southern counterpart.
  9. הֲלֹוא־הֵם (halo-hem) – Form: Interrogative particle + pronoun 3mp; Translation: “are they not”; Notes: Formulaic rhetorical question.
  10. כְּתוּבִים (ketuvim) – Root: כתב (k-t-v); Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Refers to recorded history.
  11. עַל־סֵפֶר (ʿal-sefer) – Root: ספר (s-p-r); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the book of”; Notes: Refers to an official archive.
  12. דִּבְרֵי הַיָּמִים (divrei ha-yamim) – Root: דבר / יום; Form: Construct plural + definite plural noun; Translation: “the chronicles”; Notes: “Events of the days” — standard for royal records.
  13. לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל (le-malkhei Yisraʾel) – Root: מלך; Form: Preposition + construct plural noun + proper noun; Translation: “concerning the kings of Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern monarchy’s historical record.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.