2 Kings 14:22

ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אֵילַ֔ת וַיְשִׁבֶ֖הָ לִֽיהוּדָ֑ה אַחֲרֵ֥י שְׁכַֽב־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָֽיו׃ פ

He built ʾElat and restored it to Yehuda after the king lay with his fathers.

 

Morphology

  1. ה֚וּא (hu) – Root: הוא; Form: Pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to ʿAzaryah, the subject of the previous verse.
  2. בָּנָ֣ה (banah) – Root: בנה (banah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “built”; Notes: Refers to construction or fortification of a city.
  3. אֶת־אֵילַ֔ת (ʾet-ʾElat) – Root: אילת; Form: Direct object marker + proper noun feminine singular; Translation: “ʾElat”; Notes: A port city on the Red Sea, strategic for trade.
  4. וַיְשִׁבֶ֖הָ (va-yeshibeha) – Root: שׁוב (shuv); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and he restored it”; Notes: Hifil causative, “caused it to return.”
  5. לִֽיהוּדָ֑ה (li-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Preposition + proper noun masculine singular; Translation: “to Yehudah”; Notes: Indicates political or territorial reintegration.
  6. אַחֲרֵ֥י (ʾaḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Marks the time following a specific event.
  7. שְׁכַֽב־הַמֶּ֖לֶךְ (shəkhav-ha-melekh) – Root: שׁכב (shakhav); Form: Construct noun (infinitive or verbal noun) + definite noun; Translation: “the lying down of the king”; Notes: Euphemism for death.
  8. עִם־אֲבֹתָֽיו (ʿim-avotav) – Root: עם, אב; Form: Preposition + plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with his fathers”; Notes: Common biblical phrase indicating burial or death in ancestral tradition.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.