כִּֽי־קָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל מֵעַל֙ בֵּ֣ית דָּוִ֔ד וַיַּמְלִ֖יכוּ אֶת־יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וַיִּדַּ֨א יָרָבְעָ֤ם אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וְהֶחֱטֵיאָ֖ם חֲטָאָ֥ה גְדֹולָֽה׃
* כ : וַיִּדַּ֨א
* ק : וַיִּדַּ֨ה
For Yisraʾel tore themselves away from the house of Dawid, and they made Yarovʿam son of Nevaṭ king, and Yarovʿam drove Yisraʾel from following YHWH and caused them to sin a great sin.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a causal explanation for the previous judgment.
- קָרַע (qaraʿ) – Root: קרע (qaraʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “tore”; Notes: Used metaphorically for political or spiritual separation.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The northern kingdom.
- מֵעַל (meʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with prefixed מִן; Translation: “from upon”; Notes: Indicates removal or rebellion against authority.
- בֵּית דָּוִד (beit Dawid) – Root: בית (bayit) + דוד (Dawid); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the house of Dawid”; Notes: Refers to the Davidic dynasty in Yehudah.
- וַיַּמְלִיכוּ (va-yamlikhu) – Root: מלך (malakh); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they made king”; Notes: They installed a monarch by choice, not divine appointment.
- אֶת־יָרָבְעָם (et-Yaravʿam) – Root: ירבעם (Yaravʿam); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yaravʿam”; Notes: First king of the northern kingdom.
- בֶּן־נְבָט (ben-Nevaṭ) – Root: בן (ben) + נבט (Nevaṭ); Form: Construct phrase; Translation: “son of Nevaṭ”; Notes: Patronymic identification.
- וַיִּדַּא (va-yiddaʾ) – Root: נדח (nadaḥ); Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he drove”; Notes: Causative—he pushed them away or misled.
- אֶת־יִשְׂרָאֵל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Object of Yaravʿam’s misleading influence.
- מֵאַחֲרֵי (meʾaḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition with מִן prefix + construct form; Translation: “from after”; Notes: Expresses turning away from following YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of the people’s forsaking.
- וְהֶחֱטֵיאָם (ve-heḥeṭiʾam) – Root: חטא (ḥaṭaʾ); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and he caused them to sin”; Notes: Hifil—causative of moral failure.
- חֲטָאָה גְדֹולָה (ḥaṭaʾah gedolah) – Root: חטא (ḥaṭaʾ) + גדל (gadol); Form: Noun feminine singular + adjective feminine singular; Translation: “a great sin”; Notes: Emphasizes the severity of the apostasy introduced by Yaravʿam.