2 Kings 23:32

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃

And he did what was evil in the eyes of YHWH, according to all that his fathers had done.

 

Morphology

  1. וַיַּ֥עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Introduces a summary of the king’s behavior.
  2. הָרַ֖ע (ha-raʿ) – Root: רעע; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Refers to morally and religiously wrong actions.
  3. בְּעֵינֵ֣י (be-ʿeinei) – Root: עין; Form: Preposition + construct plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in the eyes of”; Notes: Idiom meaning “as perceived by.”
  4. יְהוָ֑ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine judge and standard of moral evaluation.
  5. כְּכֹ֥ל (ke-khol) – Root: כל; Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “according to all”; Notes: Introduces the basis for comparison.
  6. אֲשֶׁר־עָשׂ֖וּ (asher-ʿasu) – Root: עשה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “that they did”; Notes: Refers to the conduct of previous kings or ancestors.
  7. אֲבֹתָֽיו (avotav) – Root: אב; Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his fathers”; Notes: Refers to his royal predecessors or forefathers.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.