וַיֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁלֹ֔ום וָלֹ֕א יֵֽלֶךְ־נָ֥א אִתָּ֖נוּ אַמְנֹ֣ון אָחִ֑י וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֥מָּה יֵלֵ֖ךְ עִמָּֽךְ׃
And Avshalom said, “Then let Amnon my brother, please, go with us.” But the king said to him, “Why should he go with you?”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Avshalom’s speech.
- אַבְשָׁלֹ֔ום (ʾAvshalom) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Avshalom”; Notes: Son of Dawid, brother of Amnon.
- וָלֹ֕א (va-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “then not”; Notes: Suggests a contrast or alternative.
- יֵֽלֶךְ־נָ֥א (yelekh-na) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + entreaty particle; Translation: “let him go, please”; Notes: Courteous request.
- אִתָּ֖נוּ (ittanu) – Root: את (ʾet); Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “with us”; Notes: Refers to the group invited.
- אַמְנֹ֣ון (ʾAmnon) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Amnon”; Notes: The brother Avshalom is requesting to accompany them.
- אָחִ֑י (aḥi) – Root: אח (ʾaḥ); Form: Noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “my brother”; Notes: Emphasizes relationship to Amnon.
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Begins response from the king.
- לֹו֙ (lo) – Root: ל (le); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Avshalom.
- הַמֶּ֔לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Dawid.
- לָ֥מָּה (lammah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative; Translation: “why”; Notes: Introduces question.
- יֵלֵ֖ךְ (yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “should he go”; Notes: Verb of motion.
- עִמָּֽךְ (immakh) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Refers to Avshalom.