2 Samuel 22:45

בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמֹ֥ועַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃

Sons of the foreigner will feign submission to me; at the hearing of the ear they will obey me.

 

Morphology

  1. בְּנֵי (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Construct form indicating possession.
  2. נֵכָר (nekhar) – Root: נכר (nakhar); Form: Noun masculine singular; Translation: “foreigner” or “stranger”; Notes: Refers to non-Israelites, often implying distance or hostility.
  3. יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי (yitkakḥashu-li) – Root: כחש (kaḥash); Form: Hitpael imperfect 3rd person masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “they will feign submission to me”; Notes: Reflexive or deceptive act—pretending obedience or loyalty.
  4. לִשְׁמֹעַ (lishmoaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “at the hearing” or “upon hearing”; Notes: Implies immediate obedience upon hearing.
  5. אֹזֶן (ozen) – Root: אוזן (ozen); Form: Noun feminine singular; Translation: “ear”; Notes: Metonymy for hearing or understanding.
  6. יִשָּׁמְעוּ (yishshameʿu) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will obey” or “be made to hear”; Notes: Passive or receptive aspect—obedience upon command.
  7. לִי (li) – Root: ל (le); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the recipient of the action.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.