2 Samuel 5:13

וַיִּקַּח֩ דָּוִ֨ד עֹ֜וד פִּֽלַגְשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם אַחֲרֵ֖י בֹּאֹ֣ו מֵחֶבְרֹ֑ון וַיִּוָּ֥לְדוּ עֹ֛וד לְדָוִ֖ד בָּנִ֥ים וּבָנֹֽות׃

And Dawid took more concubines and wives from Yerushalayim after he came from Ḥevron, and more sons and daughters were born to Dawid.

 

Morphology

  1. וַיִּקַּח֩ (vayyíqqaḥ) – Root: לקח; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect 3ms); Translation: “And he took”; Notes: Main verb initiating the action by Dawid.
  2. דָּוִ֨ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
  3. עֹ֜וד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “more”; Notes: Indicates additional action.
  4. פִּֽלַגְשִׁ֤ים (pilagshim) – Root: פלגשׁ; Form: Noun feminine plural; Translation: “concubines”; Notes: Secondary wives.
  5. וְנָשִׁים֙ (ve-nashim) – Root: אשה; Form: Conjunction + noun feminine plural; Translation: “and wives”; Notes: Primary spouses.
  6. מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם (mi-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yerushalayim”; Notes: Place of origin of the women.
  7. אַחֲרֵ֖י (aḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces temporal clause.
  8. בֹּאֹ֣ו (boʾo) – Root: בוא; Form: Infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “his coming”; Notes: Refers to Dawid’s arrival in Yerushalayim.
  9. מֵחֶבְרֹ֑ון (me-Ḥevron) – Root: חברון; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Ḥevron”; Notes: Place Dawid came from.
  10. וַיִּוָּ֥לְדוּ (vayyivvaldu) – Root: ילד; Form: Wayyiqtol (Nifal imperfect 3mp); Translation: “and were born”; Notes: Passive form; children are the subject.
  11. עֹ֛וד (ʿod) – As above; Translation: “more”; Notes: Emphasizes increase.
  12. לְדָוִ֖ד (le-Dawid) – Root: דוד; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Indicates the recipient of the children.
  13. בָּנִ֥ים (banim) – Root: בן; Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Male children born to Dawid.
  14. וּבָנֹֽות (u-vanot) – Root: בת; Form: Conjunction + noun feminine plural; Translation: “and daughters”; Notes: Female children born to Dawid.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.