Leviticus 23:32

שַׁבַּ֨ת שַׁבָּתֹ֥ון הוּא֙ לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם בְּתִשְׁעָ֤ה לַחֹ֨דֶשׁ֙ בָּעֶ֔רֶב מֵעֶ֣רֶב עַד־עֶ֔רֶב תִּשְׁבְּת֖וּ שַׁבַּתְּכֶֽם׃

It is a Sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. On the ninth of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath.”

 

Morphology

  1. שַׁבַּ֨ת (shabbat) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Feminine singular noun; Translation: “Sabbath”; Notes: Refers to a day of rest and sanctity.
  2. שַׁבָּתֹ֥ון (shabbaton) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Feminine singular noun; Translation: “Solemn rest”; Notes: Indicates a higher level of Sabbath observance.
  3. הוּא֙ (hu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun masculine singular; Translation: “It is”; Notes: Refers back to the Sabbath.
  4. לָכֶ֔ם (lakhem) – Root: לכם (l-kh-m); Form: Preposition ל with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For you”; Notes: Indicates the Sabbath is for the people.
  5. וְעִנִּיתֶ֖ם (v’innitem) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Piel imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall afflict”; Notes: Refers to fasting or humbling oneself.
  6. אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם (et-nafshoteikhem) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Direct object marker with feminine plural noun and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your souls”; Notes: Refers to the inner self.
  7. בְּתִשְׁעָ֤ה (b’tisha) – Root: תשע (t-sh-ʿ); Form: Preposition ב with masculine numeral; Translation: “On the ninth”; Notes: Indicates the date of observance.
  8. לַחֹ֨דֶשׁ֙ (laḥodesh) – Root: חדש (ḥ-d-sh); Form: Preposition ל with masculine singular noun; Translation: “Of the month”; Notes: Refers to the calendar month.
  9. בָּעֶ֔רֶב (ba-erev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “At evening”; Notes: Specifies the start time.
  10. מֵעֶ֣רֶב (me-erev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition מ with masculine singular noun; Translation: “From evening”; Notes: Indicates the beginning of the time frame.
  11. עַד־עֶ֔רֶב (ad-erev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition עד with masculine singular noun; Translation: “Until evening”; Notes: Indicates the end of the time frame.
  12. תִּשְׁבְּת֖וּ (tishbetu) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall rest”; Notes: Command to observe Sabbath rest.
  13. שַׁבַּתְּכֶֽם (shabbatkhem) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Feminine singular noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your Sabbath”; Notes: Refers to the communal observance.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.