Leviticus 26:36

וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֔ם וְהֵבֵ֤אתִי מֹ֨רֶךְ֙ בִּלְבָבָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיהֶ֑ם וְרָדַ֣ף אֹתָ֗ם קֹ֚ול עָלֶ֣ה נִדָּ֔ף וְנָס֧וּ מְנֻֽסַת־חֶ֛רֶב וְנָפְל֖וּ וְאֵ֥ין רֹדֵֽף׃

And those of you who remain, I will bring weakness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a driven leaf will chase them, and they will flee as fleeing from a sword, and they will fall with no one pursuing them.

 

Morphology

  1. וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים (ve-ha-nish’arim) – Root: שׁאר (sh-ʾ-r); Form: Noun, masculine plural construct with definite article; Translation: “And those who remain”; Notes: Refers to the survivors left after calamity.
  2. בָּכֶ֔ם (bakhem) – Root: ב (b) + כּם (khem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Among you”; Notes: Indicates inclusion within the group.
  3. וְהֵבֵ֤אתִי (ve-heveiti) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “I will bring”; Notes: Indicates causative action by God.
  4. מֹ֨רֶךְ֙ (morekh) – Root: מרך (m-r-k); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Weakness”; Notes: Refers to psychological fear or faintheartedness.
  5. בִּלְבָבָ֔ם (bilvavam) – Root: לבב (l-v-v); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “In their hearts”; Notes: Refers to internal emotional or psychological state.
  6. בְּאַרְצֹ֖ת (be-artzot) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “In the lands of”; Notes: Refers to the territories of their enemies.
  7. אֹיְבֵיהֶ֑ם (oyveyhem) – Root: אויב (ʾ-y-v); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their enemies”; Notes: Specifies their adversaries.
  8. וְרָדַ֣ף (ve-radaf) – Root: רדף (r-d-f); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it will chase”; Notes: Refers to the act of pursuit by an insignificant stimulus.
  9. אֹתָ֗ם (otam) – Root: Particle; Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Marks the object of the verb.
  10. קֹ֚ול (qol) – Root: קול (q-w-l); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “The sound of”; Notes: Indicates a sound causing fear.
  11. עָלֶ֣ה (aleh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “A leaf”; Notes: Refers to a leaf as a symbol of insignificance.
  12. נִדָּ֔ף (nidaf) – Root: נדף (n-d-f); Form: Nifal participle masculine singular absolute; Translation: “Driven”; Notes: Describes the leaf being carried by the wind.
  13. וְנָס֧וּ (ve-nasu) – Root: נוס (n-w-s); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they will flee”; Notes: Indicates irrational fear.
  14. מְנֻֽסַת־חֶ֛רֶב (menusat-ḥerev) – Root: נוס (n-w-s) + חרב (ḥ-r-v); Form: Construct phrase; Translation: “As fleeing from a sword”; Notes: A metaphor for baseless panic.
  15. וְנָפְל֖וּ (ve-naflu) – Root: נפל (n-p-l); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they will fall”; Notes: Refers to succumbing to fear.
  16. וְאֵ֥ין (ve-ein) – Root: אין (ʾ-y-n); Form: Particle of negation; Translation: “And there is no”; Notes: Negates the presence of a pursuer.
  17. רֹדֵֽף׃ (rodef) – Root: רדף (r-d-f); Form: Qal participle masculine singular absolute; Translation: “Pursuer”; Notes: Emphasizes the irrationality of their flight.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.