וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
And Nadav and Avihu died when they brought unauthorized fire before YHWH.
Morphology
- וַיָּ֥מָת (vayyāmāt) – Root: מות (mwt); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And he died”; Notes: Sequential narrative form.
- נָדָ֖ב (Nadav) – Root: נדב (ndv); Form: Proper noun; Translation: “Nadav”; Notes: Personal name.
- וַאֲבִיה֑וּא (va-ʾAvihu) – Root: אבי (ʾby); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “And Avihu”; Notes: Proper name, brother of Nadav.
- בְּהַקְרִיבָ֥ם (bəhaqrivam) – Root: קרב (qrb); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “When they brought”; Notes: Causative form indicating action performed by Nadav and Avihu.
- אֵשׁ־זָרָ֖ה (ʾesh-zarah) – Root: אש (ʾesh) + זר (zr); Form: Noun feminine singular construct + adjective feminine singular; Translation: “Unauthorized fire”; Notes: Refers to fire not commanded by YHWH.
- לִפְנֵ֥י (lifney) – Root: פני (pn); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct; Translation: “Before”; Notes: Denotes presence or proximity.
- יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to the God of Israel.