דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
“Speak to the children of Yisraʾel and say to them: ‘When you cross the Yarden into the land of Kenaʿan,
Morphology
- דַּבֵּר֙ (dabber) – Root: דבר (dbr); Form: Piel imperative masculine singular; Translation: “Speak”; Notes: Command to communicate.
- אֶל־בְּנֵ֣י (el-bene) – Root: בן (bn); Form: Preposition with plural construct noun; Translation: “to the sons of”; Notes: Refers to the children of Israel.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (yśrʾl); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant nation.
- וְאָמַרְתָּ֖ (ve-amarta) – Root: אמר (ʾmr); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and say”; Notes: Sequential action.
- אֲלֵהֶ֑ם (alehem) – Root: אל (ʾl); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the Israelites.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ky); Form: Conjunction; Translation: “when”; Notes: Indicates a condition.
- אַתֶּ֛ם (atem) – Root: אתם (ʾtm); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the addressed group.
- עֹבְרִ֥ים (ʿovrim) – Root: עבר (ʿvr); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are crossing”; Notes: Indicates ongoing action.
- אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן (et-ha-Yarden) – Root: ירד (yrd); Form: Direct object marker with proper noun; Translation: “the Jordan”; Notes: Refers to the Jordan River.
- אֶל־אֶ֥רֶץ (el-eretz) – Root: ארץ (ʾrṣ); Form: Preposition with singular noun; Translation: “into the land of”; Notes: Refers to the destination.
- כְּנָֽעַן (Kenaʿan) – Root: כנע (knʿ); Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: The Promised Land.