רְאֵ֛ה נָתַ֥תִּי לִפְנֵיכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ בֹּ֚אוּ וּרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֣ע יְ֠הוָה לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לָתֵ֣ת לָהֶ֔ם וּלְזַרְעָ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃
See, I have set before you the land. Go in and take possession of the land that YHWH swore to your fathers—to Avraham, to Yitsḥaq, and to Yaʿaqov—to give to them and to their offspring after them.’”
Morphology
- רְאֵ֛ה (reʾeh) – Root: ראה (rʾh); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “See”; Notes: A command to perceive or notice.
- נָתַ֥תִּי (natati) – Root: נתן (ntn); Form: Qal perfect 1cs; Translation: “I have set”; Notes: Indicates completed action.
- לִפְנֵיכֶ֖ם (lifneikhem) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition + noun, plural construct + 2mp suffix; Translation: “before you”; Notes: Denotes spatial orientation.
- אֶת־הָאָ֑רֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾrṣ); Form: Definite direct object marker + noun, feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- בֹּ֚אוּ (boʾu) – Root: בוא (bʾ); Form: Qal imperative 2mp; Translation: “Go in”; Notes: Command to enter.
- וּרְשׁ֣וּ (urshu) – Root: ירש (yrš); Form: Qal imperative 2mp; Translation: “and take possession”; Notes: Refers to acquiring ownership.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- נִשְׁבַּ֣ע (nishbaʿ) – Root: שׁבע (šbʿ); Form: Niphal perfect 3ms; Translation: “swore”; Notes: Indicates a solemn oath.
- יְ֠הוָה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton.
- לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם (la-avoteikhem) – Root: אב (ʾb); Form: Preposition + noun, plural construct + 2mp suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs.
- לְאַבְרָהָ֨ם (le-Avraham) – Root: אברם (ʾbrm); Form: Proper noun; Translation: “to Avraham”; Notes: The first patriarch.
- לְיִצְחָ֤ק (le-Yitsḥaq) – Root: צחק (ṣḥq); Form: Proper noun; Translation: “to Yitsḥaq”; Notes: The second patriarch.
- וּֽלְיַעֲקֹב֙ (u-le-Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿqb); Form: Proper noun; Translation: “and to Yaʿaqov”; Notes: The third patriarch.
- לָתֵ֣ת (latet) – Root: נתן (ntn); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to give”; Notes: Purpose clause.
- לָהֶ֔ם (lahem) – Root: ל (l) + הם (hm); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the patriarchs.
- וּלְזַרְעָ֖ם (u-le-zarʿam) – Root: זרע (zrʿ); Form: Conjunction + noun, masculine singular construct + 3mp suffix; Translation: “and to their offspring”; Notes: Refers to descendants.
- אַחֲרֵיהֶֽם (aḥareihem) – Root: אחר (ʾḥr); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “after them”; Notes: Indicates succession.