וַֽתַּעֲנ֖וּ אֹתִ֑י וַתֹּ֣אמְר֔וּ טֹֽוב־הַדָּבָ֥ר אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ לַעֲשֹֽׂות׃
And you answered me and said, ‘The thing that you have spoken is good to do.’
Morphology
- וַֽתַּעֲנ֖וּ (vataʿanu) – Root: ענה (ʿnh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And you answered”; Notes: Indicates a response or reply.
- אֹתִ֑י (ʾoti) – Root: את (ʾt); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Refers to Moshe as the object of the response.
- וַתֹּ֣אמְר֔וּ (vatomru) – Root: אמר (ʾmr); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and said”; Notes: Indicates direct speech.
- טֹֽוב־הַדָּבָ֥ר (tov-haddavar) – Root: טוב (ṭv) + דבר (dbr); Form: Adjective + noun, masculine singular construct; Translation: “The thing is good”; Notes: Expresses agreement with the proposed plan.
- אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ (ʾasher-dibbarta) – Root: דבר (dbr); Form: Relative pronoun + Piel perfect 2nd person masculine singular; Translation: “that you have spoken”; Notes: Refers to Moshe’s proposal.
- לַעֲשֹֽׂות׃ (laʿasot) – Root: עשה (ʿśh); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to do”; Notes: Indicates intent to act upon the proposal.