וַֽנַּעֲבֹ֞ר מֵאֵ֧ת אַחֵ֣ינוּ בְנֵי־עֵשָׂ֗ו הַיֹּֽשְׁבִים֙ בְּשֵׂעִ֔יר מִדֶּ֨רֶךְ֙ הָֽעֲרָבָ֔ה מֵאֵילַ֖ת וּמֵעֶצְיֹ֣ן גָּ֑בֶר ס וַנֵּ֨פֶן֙ וַֽנַּעֲבֹ֔ר דֶּ֖רֶךְ מִדְבַּ֥ר מֹואָֽב׃
And we passed from the territory of our brothers, the children of ʿEsav, who dwell in Seʿir, by way of the ʿArava, from Eilat and from Etzyon-Gever; and we turned and passed by the way of the wilderness of Moʾav.
Morphology
- וַֽנַּעֲבֹ֞ר (va-naʿavor) – Root: עבר (ʿvr); Form: Qal imperfect 1st person plural with vav consecutive; Translation: “And we passed”; Notes: Indicates movement through a location.
- מֵאֵ֧ת (meʾet) – Root: את (ʾt); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Marks separation or origin.
- אַחֵ֣ינוּ (aḥeinu) – Root: אח (ʾḥ); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our brothers”; Notes: Refers to the descendants of ʿEsav.
- בְנֵי־עֵשָׂ֗ו (bene-ʿEsav) – Root: בן (bn) + עשו (ʿśv); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the children of ʿEsav”; Notes: Refers to the Edomites.
- הַיֹּֽשְׁבִים֙ (hayoshvim) – Root: ישב (yšv); Form: Qal participle masculine plural with definite article; Translation: “who dwell”; Notes: Describes their settled state.
- בְּשֵׂעִ֔יר (be-Seʿir) – Root: שעיר (šʿyr); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Seʿir”; Notes: Refers to a mountainous region.
- מִדֶּ֨רֶךְ֙ (mi-derekh) – Root: דרך (drk); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “by way of”; Notes: Indicates the route taken.
- הָֽעֲרָבָ֔ה (ha-ʿAravah) – Root: ערב (ʿrb); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the ʿAravah”; Notes: Refers to a desert plain.
- מֵאֵילַ֖ת (me-Eilat) – Root: אילת (ʾylʾt); Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Eilat”; Notes: A location near the Red Sea.
- וּמֵעֶצְיֹ֣ן (u-me-Etzyon) – Root: עציון (ʿṣyvn); Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and from Etzyon”; Notes: Refers to a location associated with Gever.
- גָּ֑בֶר (Gever) – Root: גבר (gvr); Form: Proper noun; Translation: “Gever”; Notes: Completes the location name.
- וַנֵּ֨פֶן֙ (va-nefen) – Root: פנה (pnh); Form: Qal imperfect 1st person plural with vav consecutive; Translation: “and we turned”; Notes: Indicates a change in direction.
- וַֽנַּעֲבֹ֔ר (va-naʿavor) – Root: עבר (ʿvr); Form: Qal imperfect 1st person plural with vav consecutive; Translation: “and we passed”; Notes: Repeats the action of moving through.
- דֶּ֖רֶךְ (derekh) – Root: דרך (drk); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the way of”; Notes: Indicates the path or route.
- מִדְבַּ֥ר (midbar) – Root: דבר (dbr); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wilderness”; Notes: Refers to a desolate area.
- מֹואָֽב (Moʾav) – Root: מואב (mʾv); Form: Proper noun; Translation: “Moʾav”; Notes: A region east of the Yarden.