וְזָֽכַרְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כִּ֣י ה֗וּא הַנֹּתֵ֥ן לְךָ֛ כֹּ֖חַ לַעֲשֹׂ֣ות חָ֑יִל לְמַ֨עַן הָקִ֧ים אֶת־בְּרִיתֹ֛ו אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע לַאֲבֹתֶ֖יךָ כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ
And you shall remember YHWH your God, for it is He who gives you strength to make wealth, in order to establish His covenant that He swore to your fathers, as it is this day.
Morphology
- וְזָֽכַרְתָּ֙ (vezakharta) – Root: זכר (zakar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall remember”; Notes: Denotes an imperative action to recall.
- אֶת־יְהוָ֣ה (et-YHWH) – Root: Untranslatable particle; Form: Definite direct object marker + divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Indicates the object of the verb “remember.”
- אֱלֹהֶ֔יךָ (Eloheikha) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates personal relationship with YHWH.
- כִּ֣י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Provides the reason or cause.
- ה֗וּא (hu) – Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers emphatically to YHWH.
- הַנֹּתֵ֥ן (hannoten) – Root: נתן (natan); Form: Hiphil participle masculine singular with definite article; Translation: “who gives”; Notes: Indicates ongoing action.
- לְךָ֛ (lekha) – Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Denotes the recipient.
- כֹּ֖חַ (koach) – Root: כח (koach); Form: Noun, masculine singular; Translation: “strength”; Notes: Refers to physical or mental capacity.
- לַעֲשֹׂ֣ות (la’asot) – Root: עשה (asah); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to make”; Notes: Indicates purpose or intent.
- חָ֑יִל (chayil) – Root: חיל (chayil); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wealth”; Notes: Often connotes resources or might.
- לְמַ֨עַן (lema’an) – Form: Preposition; Translation: “in order to”; Notes: Expresses purpose.
- הָקִ֧ים (haqim) – Root: קום (qum); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “to establish”; Notes: Indicates causative action.
- אֶת־בְּרִיתֹ֛ו (et-berito) – Root: ברית (berit); Form: Noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His covenant”; Notes: Refers to the agreement made with the patriarchs.
- אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע (asher-nishba) – Root: שבע (shava); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that He swore”; Notes: Passive form emphasizes the act of swearing.
- לַאֲבֹתֶ֖יךָ (la’avotekha) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs.
- כַּיֹּ֥ום (kayom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “as it is this day”; Notes: Indicates the present time.
- הַזֶּֽה׃ (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the current day.