Deuteronomy 14:24

וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַל֮ שְׂאֵתֹו֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמֹ֖ו שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

But if the way is too long for you, so that you are not able to carry it, because the place where YHWH your God chooses to put His name is too far from you, then YHWH your God will bless you.

 

Morphology

  1. וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה (veki-yirbeh) – Root: רבה (r-b-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “But if it becomes too great”; Notes: Conditional clause introducing the possibility of difficulty due to distance.
  2. מִמְּךָ֜ (mimmecha) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from you”; Notes: Indicates separation or distance.
  3. הַדֶּ֗רֶךְ (haderekh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the way”; Notes: Refers to the path or distance to the place of worship.
  4. כִּ֣י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Provides the reason for the condition.
  5. לֹ֣א (lo) – Root: לא (l-o); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  6. תוּכַל֮ (tukhal) – Root: יכול (y-k-l); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you are able”; Notes: Indicates inability in the context of carrying the offerings.
  7. שְׂאֵתֹו֒ (seʾeto) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to carry it”; Notes: Refers to transporting the tithe or offering.
  8. כִּֽי־יִרְחַ֤ק (ki-yirḥaq) – Root: רחק (r-ḥ-q); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “because it is far”; Notes: Explains the logistical difficulty.
  9. מִמְּךָ֙ (mimmecha) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from you”; Notes: Reiterates the distance.
  10. הַמָּקֹ֔ום (hamakom) – Root: קום (q-w-m); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the place”; Notes: Refers to the central location chosen by YHWH.
  11. אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects the description of the place.
  12. יִבְחַר֙ (yivḥar) – Root: בחר (b-ḥ-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will choose”; Notes: Refers to YHWH’s sovereign decision.
  13. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  14. אֱלֹהֶ֔יךָ (ʾelohekha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates personal relationship with YHWH.
  15. לָשׂ֥וּם (lasum) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to place”; Notes: Refers to establishing His name.
  16. שְׁמֹ֖ו (shemov) – Root: שם (sh-m); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His name”; Notes: Represents God’s presence and authority.
  17. שָׁ֑ם (sham) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies the location.
  18. כִּ֥י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Explains the reason for YHWH’s blessing.
  19. יְבָרֶכְךָ֖ (yevarkhekha) – Root: ברך (b-r-k); Form: Pi’el imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “He will bless you”; Notes: Indicates divine provision and generosity.
  20. יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  21. אֱלֹהֶֽיךָ (ʾelohekha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Highlights the covenantal relationship between YHWH and Israel.
This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.