Deuteronomy 28:8

יְצַ֨ו יְהוָ֤ה אִתְּךָ֙ אֶת־הַבְּרָכָ֔ה בַּאֲסָמֶ֕יךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וּבֵ֣רַכְךָ֔ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃

YHWH will command the blessing to be with you in your storehouses and in all that you set your hand to; and He will bless you in the land that YHWH your God is giving you.

 

Morphology

  1. יְצַ֨ו (yetzav) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will command”; Notes: Indicates a divine directive.
  2. יְהוָ֤ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. אִתְּךָ֙ (ittecha) – Root: את (et); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates accompaniment or presence.
  4. אֶת־הַבְּרָכָ֔ה (et-ha-berakhah) – Root: ברך (barakh); Form: Definite direct object marker + noun, feminine singular with definite article; Translation: “the blessing”; Notes: Specifies the object of the divine command.
  5. בַּאֲסָמֶ֕יךָ (baʾasamekha) – Root: אסם (asam); Form: Preposition + noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your storehouses”; Notes: Refers to places where goods and harvest are stored.
  6. וּבְכֹ֖ל (u-ve-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + preposition + noun, masculine singular; Translation: “and in all”; Notes: Introduces the scope of the blessing.
  7. מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ (mishlach yadekha) – Root: שלח (shalach), יד (yad); Form: Noun, masculine singular construct + noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “that you set your hand to”; Notes: Refers to all endeavors or work undertaken.
  8. וּבֵ֣רַכְךָ֔ (u-verakhekha) – Root: ברך (barakh); Form: Conjunction + Piel perfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and He will bless you”; Notes: Describes the result of divine favor.
  9. בָּאָ֕רֶץ (ba-aretz) – Root: ארץ (erets); Form: Preposition + noun, feminine singular with definite article; Translation: “in the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
  10. אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה (asher-YHWH) – Root: אשר (asher), יהוה (YHWH); Form: Relative pronoun + proper noun; Translation: “that YHWH”; Notes: Introduces a relative clause explaining the land’s significance.
  11. אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלוה (Eloah); Form: Noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Denotes personal relationship with the divine.
  12. נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is giving”; Notes: Indicates ongoing divine action.
  13. לָֽךְ׃ (lakh) – Root: ל (le); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Specifies the recipient of the land and blessings.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.