Deuteronomy 28:7

יִתֵּ֨ן יְהוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֨יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃

YHWH will deliver your enemies who rise against you, defeated before you; they shall come out against you by one way and flee before you by seven ways.

 

Morphology

  1. יִתֵּ֨ן (yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will give” or “will deliver”; Notes: Indicates an action YHWH will perform in the future.
  2. יְהוָ֤ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. אֶת־אֹיְבֶ֨יךָ֙ (et-oyvekha) – Root: איב (oyev); Form: Definite direct object marker + noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your enemies”; Notes: Specifies the direct object of the verb.
  4. הַקָּמִ֣ים (ha-qamim) – Root: קום (qum); Form: Definite article + Qal participle masculine plural; Translation: “who rise”; Notes: Describes the enemies as actively rising against the subject.
  5. עָלֶ֔יךָ (alekha) – Root: על (al); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Indicates opposition or hostility.
  6. נִגָּפִ֖ים (niggafim) – Root: נגף (nagaf); Form: Nifal participle masculine plural; Translation: “defeated”; Notes: Describes the state of the enemies after divine intervention.
  7. לְפָנֶ֑יךָ (lefanekha) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Indicates that the defeat occurs in the presence of the subject.
  8. בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ (be-derekh eḥad) – Root: דרך (derekh), אחד (eḥad); Form: Preposition + noun, masculine singular + adjective, masculine singular; Translation: “by one way”; Notes: Refers to the singular, unified approach of the enemies.
  9. יֵצְא֣וּ (yetzeʾu) – Root: יצא (yatsa); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall come out”; Notes: Describes the enemies’ initial movement towards the subject.
  10. אֵלֶ֔יךָ (elekha) – Root: אל (el); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “against you” or “toward you”; Notes: Indicates the direction of the action.
  11. וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים (u-vi-shivʿah derakhim) – Root: שבע (shivʿah), דרך (derekh); Form: Conjunction + preposition + numeral masculine + noun, masculine plural; Translation: “and by seven ways”; Notes: Symbolizes confusion and disarray as they flee.
  12. יָנ֥וּסוּ (yanusu) – Root: נוס (nus); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall flee”; Notes: Describes the enemies’ retreat.
  13. לְפָנֶֽיךָ׃ (lefanekha) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Emphasizes that the defeat and flight happen in the subject’s presence.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.