הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּשְׁלֹ֨חַ אֵלָ֜יו הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ אֶת־פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה וְאֶת־צְפַנְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃
The word that came to Yirmeyahu from YHWH when Tsidqiyyahu the king sent to him Pashḥur son of Malkiyyahu and Tsefanya son of Maʿaseya the priest, saying,
Morphology
- הַדָּבָ֛ר (hadāvār) – Root: דבר; Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “the word”; Notes: Refers to a prophetic message or revelation.
- אֲשֶׁר־הָיָ֥ה (asher-hāyāh) – Root: היה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that came”; Notes: Introduces the clause describing the word’s source.
- אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ (el-Yirmeyahu) – Root: ירמיה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah.
- מֵאֵ֣ת (meʾēt) – Root: את; Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Indicates source—“from YHWH.”
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, name of God.
- בִּשְׁלֹ֨חַ (bishloaḥ) – Root: שלח; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “when [he] sent”; Notes: Temporal clause—“when the king sent.”
- אֵלָ֜יו (elāv) – Root: אל; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Yirmeyahu.
- הַמֶּ֣לֶךְ (hammelekh) – Root: מלך; Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Tsidqiyyahu.
- צִדְקִיָּ֗הוּ (Tsidqiyyahu) – Root: צדק; Form: Proper noun; Translation: “Tsidqiyyahu”; Notes: The last king of Yehudah before the Babylonian exile.
- אֶת־פַּשְׁחוּר (et-Pashḥur) – Root: Proper name; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Pashḥur”; Notes: A royal emissary or priest.
- בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה (ben-Malkiyyahu) – Root: מלך; Form: Construct noun + proper name; Translation: “son of Malkiyyahu”; Notes: Identifies lineage.
- וְאֶת־צְפַנְיָה (ve-et-Tsephanyah) – Root: Proper name; Form: Conjunction + direct object marker + proper noun; Translation: “and Tsephanyah”; Notes: Another emissary or priest.
- בֶן־מַעֲשֵׂיָה (ben-Maʿaseyahu) – Root: עשה; Form: Construct noun + proper name; Translation: “son of Maʿaseyahu”; Notes: Personal genealogy.
- הַכֹּהֵן (hakkohen) – Root: כהן; Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “the priest”; Notes: Office/title of Tsephanyah.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with ל־ prefix; Translation: “saying”; Notes: Introduces the following speech.